thedays.co.kr 문법 번역식 교수법과 직접식 교수법의 다른 점 > thedays7 | thedays.co.kr report

문법 번역식 교수법과 직접식 교수법의 다른 점 > thedays7

본문 바로가기

thedays7


[[ 이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다. ]


문법 번역식 교수법과 직접식 교수법의 다른 점

페이지 정보

작성일 21-10-26 00:33

본문




Download : 영어교수법.hwp




이러한 언어관은 “번역”을 외국어 교수에 사용하는 근거가 되었으며, 문법-번역식 교수법 등장의 배경이 된다는 점에서 중요하다. 전형적인 문법-번역식 교수법의 instance(사례)로는 1840년대의Ollendorff의 교수방법을 들 수 있는데, 규칙을 說明(설명) 한 후 곧바로 그 규칙을 적용하는 목표(goal)어로의 문장 번역 연습을 하도록 한 이 방법은 당시 동적이고 단순하면서도 효과(效果)적인 방법으로 인정받았으며 외국어 교수의 표준적 방법이 되었다고 한다


직접교수법 문법번역식교수법 교수법 / (교수법)
문법 번역식 교수법과 직접식 교수법의 다른 점

레포트 > 사회과학계열







직접교수법 문법번역식교수법 교수법 / (교수법)
Grammar-Translation Method (문법-번역식 교수법)
다.

순서

The Direct Method(직접 교수법)


직접교수법 문법번역식교수법 교수법

르네상스의 시작과 함께 유럽의 각 나라들은 자국의 언어에 대한 관심을 가지게 되면서, 라틴어 이외의 언어들도 나름대로 연구할 가치가 있음을 인정하게 되었다.

Download : 영어교수법.hwp( 73 )



http:

Grammar-Translation Method (문법-번역식 교수법)

설명
문법 규칙의 說明(설명) 에 번역 연습을 결합시킨 교수법은 18세기에 처음으로 학습자들을 위한 “교육문법(pedagogical grammar)”의 형태로 제시되어 19세기에는 서양에서의 외국어 교수 방법으로 완전 정착하게 되었다. 그리고 이러한 연구를 위해 기존의 언어 연구 틀인 라틴어 문법 analysis(분석) 의 틀을 그대로 받아들이게 되는데, 그 기저에는 “모든 언어는 근본적으로 공통된 기본문법을 가지고 있다”고 하는 당시의 언어관이 작용했다고 Kelly (1969) 등은 보고 있다.
Total 31,100건 2005 페이지
thedays7 목록
번호 제목
1040
1039
1038
1037
열람중
1035
1034
1033
1032
1031
1030
1029
1028
1027
1026

검색

REPORT 73(sv75)



해당자료의 저작권은 각 업로더에게 있습니다.

www.thedays.co.kr 은 통신판매중개자이며 통신판매의 당사자가 아닙니다.
따라서 상품·거래정보 및 거래에 대하여 책임을 지지 않습니다.
[[ 이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다 ]]

[저작권이나 명예훼손 또는 권리를 침해했다면 이메일 admin@hong.kr 로 연락주시면 확인후 바로 처리해 드리겠습니다.]
If you have violated copyright, defamation, of rights, please contact us by email at [ admin@hong.kr ] and we will take care of it immediately after confirmation.
Copyright © www.thedays.co.kr All rights reserved.